Перевод "The World of War" на русский
Произношение The World of War (зе yорлд ов yо) :
ðə wˈɜːld ɒv wˈɔː
зе yорлд ов yо транскрипция – 31 результат перевода
Benny, I appreciate you coming in.
That's OK.I was just immersed in the world of, er, King Crimson and The World of War-craft.
Er, as much as I love you, I can't pretend to know what that is.
Бенни, я ценю что ты пришел
Все нормально. Я погрузился в мир Кинг Кримзн и War-craft.
Настолько же насколько я люблю тебя я не могу претворятся что знаю о чем ты
Скопировать
Records of that period are fragmentary, however.
The mid 1990s was the era of your last so-called "World War."
The Eugenics Wars.
Архивы с тех времен неполные.
Середина 1990-х была эрой вашей последней Мировой войны.
Войны евгеники.
Скопировать
Return to your people in safety... and tell the Christians that if they were all like you... I would not hesitate to kneel to your god.
And if our peoples continue to pursue the ways of hate... then war upon war will return... until we will
Only Allah knows which of us is right.
Возвращайся к своему народу невредимым и расскажи христианам, что будь они все такими же, как ты я без колебаний преклонил бы колени пред твоим богом.
И если наши народы продолжат следовать путем ненависти то война будет следовать за войной пока мы не разрушим весь мир.
Только Аллах знает, кто из нас прав.
Скопировать
This is the story of a man, marked by an image from his childhood.
The violent scene that upsets him, and whose meaning he was to grasp only years later, happened on the
Orly, Sunday.
Это история человека, нарисованная образами его детства.
Жестокие сцены, которые расстраивают его, и значения которых он смог понять только годы спустя, случившиеся на главной площадке в Орли, в Парижском аэропорту, однажды, перед началом Третьей Мировой Войны.
Орли, воскресенье.
Скопировать
(Emperor's voice) ...the war has lasted almost four years.
Despite the best efforts of everyone - the gallant fighting of military and naval forces, the diligence
Moreover, the enemy has begun to employ a new and most cruel bomb, the power of which to do damage is indeed incalculable, taking the toll of many innocent lives.
(Голос Императора) ... война длится почти четыре года.
Несмотря на огромные усилия каждого - самоотверженной борьбы военных и военно-морских сил, усилий нашего правительства, и самоотверженного труда наших ста миллионов граждан, военная ситуация сложилась не в пользу Японии, в то время как общие тенденции в мире обернулись против интересов Японии.
Кроме того, противник применил новую и самую жестокую бомбу, сила которой принесла неисчислимые разрушения, убив множество невинных людей.
Скопировать
Now... listen to this in relation to what happened last night... when I was cleaning the skeleton.
It's about the primitive people of New Guinea today... who believe that their ancestors were a race of
"When the evil one shall be exposed, the Sky Father shall weep."
А сейчас выслушайте меня о том, что произошло здесь вчера вечером, когда я попытался очистить этот скелет.
В них говорится о первобытных людях, которые ранее населяли Новую Гвинею, и по народному преданию были расой гигантов, которые участвовали в кровопролитной войне между силами добра и Зла, когда создавался мир.
"Когда Силы Зла восстанут из небытия, то небесный отец пустит свои слёзы"...
Скопировать
This week's movie will be "When Willie Comes Marching Home".
The biggest parade of laughs of World War ll.
All the loves, laughs and escapades of the Willies who came marching home.
На этой неделе будет фильм "Когда Вилли вернется домой".
Самый большой набор шуток о второй мировой войне.
Любовь, радости и приключения всех Вилли, которые вернулись домой.
Скопировать
And here was the last news.
On this, the third, or is it the fourth anniversary of the nuclear misunderstanding which led to the
... hereisthe...
" вот последние новости.
Ёто, треть€, или - четверта€ годовщина €дерного взрыва, который привел к "ретьей мировой войне , вот-... ќ, черт!
...вот...
Скопировать
Mr. Junkers Triplane and why such a funny name?
well to tell the truth, my name was born from the annals of the first world war by my late, illustrious
how interesting!
Сеньор Юнкер Трессалз. А почему такое смешное имя?
Ну, по правде говоря... Моё имя было дано мне в период первой Первой мировой войны... Моими покойными, прославленными родителями.
Как интересно!
Скопировать
Now, please, please try to assimilate them this time.
World War Ill, hot and cold, lasted from June 1950 to March 1983, when the Vatican armistice was signed
Is this too fast for you?
А ты попробуй усвоить их в этот раз.
Третья мировая, длилась с июня 1950 по март 1983. И когда в Ватикане было заключен мирный договор между Восточным и Западным блоками, прошло 33 года с ее начала.
Я не слишком быстро говорю?
Скопировать
He says "I want the Stallion!"
In foreign countries during World War I there was a picture of Uncle Sam with his finger pointed - a
That's what he's doing a take on.
Он сказал: "Мне нужен Жеребец!"
Объясняю: во время первой мировой войны, была помещена фотография дяди Сэма. Именно в таком виде. Это была афиша для набора рекрутов в армию и на флот. "Ты нужен мне!"
Да, удачное копирование.
Скопировать
It's not happening.
The Germans used to project the image of the Virgin Mary over the French trenches in World War One.
The enemy's always willing to fire upon an invading force, but on a holy miracle?
Этого не происходит!
Немцы проецировали образ Девы Марии над французскими окопами во время Первой Мировой войны.
Враг открывает огонь не по наступающим солдатам, а по святому чуду?
Скопировать
But Hagbard celine is a rebel, an anarchist on a submarine. From there he fights IIIuminati.
He has a computer on the a sub computing risk of world War III with simulations.
Mmmhm Computer's named, "Fuck Up".
- А еще Хагбрад Челине, анархист, который в своей золотой подводной лодке пытается напасть на след иллюминатов.
- Ядро подводной лодки - это огромный компьютер, который рассчитывает вероятность Третьей Мировой Войны.
- У компьютера странное название "БАРДАК".
Скопировать
In memory of my father
The outcome of the Second World War appeared to be no longer in doubt.
Paris was liberated.
В память о моем отце.
Исход Второй мировой войны казалось бы уже не вызывал сомнений.
Париж был освобождён.
Скопировать
Not half as excited as he's going to be when he sees these new videos.
Twelve cassettes of the history of World War II.
For those who thought the original was fun but too short.
Он ещё не так возбудится, когда увидит эти новые фильмы.
Двенадцать кассет истории Второй Мировой.
Для тех кто думал, что оригинал вышел забавный, но слишком короткий.
Скопировать
The forces of Radek were directed towards the suppression of democracy.
His nuclear arsenal could have brought the world into a new cold war.
Radek is now in prison.
Силы Радека были направлены на подавление демократии.
Его ядерный арсенал мог ввергнуть мир в новую холодную войну, но благодаря поддержке одного из величайших мировых лидеров,
Радек находится в тюрьме.
Скопировать
Also, Russia was the last major European nation to refuse to give in to the privately-owned central bank scheme.
Three years after World War I broke out, the Russian Revolution toppled the Tsar and installed the scourge
bragged from his deathbed that he had spent $20 million towards the defeat of the Tsar.
роме того, –осси€ оставалась последней крупной европейской державой, не поддавшейс€ на уловку учреждени€ частного центрального банка.
"ерез 3 года после начала ѕервой мировой русска€ революци€ сбросила с трона цар€ и насадила коммунизм.
ƒжейкоб Ўифф, глава финансового треста Kuhn Lobben Company, на смертном одре призналс€, что потратил $20 млн. на финансирование низвержени€ цар€.
Скопировать
Why?
By World War I, the Money Changers with their dominant wealth, had seized control of most of the nation's
Throughout U.S. history, this battle over who gets the power to issue our money has raged. In fact it has changed hands back and forth eight times since 1764.
ѕочему?
ѕотому, что к ѕервой ћировой войне мен€лы с помощью денег захватили большую часть национальной прессы.
¬ласть за право выпускать деньги переходила из рук в руки 8 раз с 1764 года.
Скопировать
But Bryan soon became disenchanted with the Wilson administration.
Bryan served only two years in the Wilson administration before resigning in 1915 over the highly suspicious
Although William Jennings Bryan never gained the Presidency, his efforts delayed the Money Changers for seventeen years from attaining their next goal a new, privately-owned central bank for America.
ќднако тот вскоре разочаровалс€ в администрации "илсона.
ѕрослужив на этом посту всего 2 года, он подал в отставку в 1915 году после в высшей степени подозрительного случа€ с затоплением парохода ЂЋуизианаї, который был использован, дабы подтолкнуть јмерику к участию в ѕервой ћировой ¬ойне.
" хот€ "иль€му ƒженнингсу Ѕрайану так и не удалось стать президентом, его усили€ отсрочили планы мен€л по достижению их очередной цели Ц учреждению нового частного центрального банка в —Ўј - на целые 17 лет.
Скопировать
What happened, huh?
...unlike that of the Soviets... since the end of World War II, demonstrates that we have no desire to
Hey, Johnstone, what do you say I have a crack at the wheel there?
Ну, что было то?
В отличие от Советского Союза, после окончания Второй мировой войны мы не имеем ни малейшего желания оказывать влияние на какие либо страны.
Джонстоун, дай порулить!
Скопировать
- No, it's a European philosophy.
After World War II people were disillusioned by the sheer weight of the horrors.
That's when the whole idea took root that there were no absolute truths.
- Нет, нет, это такое направление в философии.
После Второй мировой, под давлением ужасного опыта, люди утратили иллюзии.
Отсюда и зародилась мысль о том, что абсолютной истины не бывает.
Скопировать
This is the answer.
Since thousands of years every civilization, culture and religion, great war and revolution the most
Do you understand it now? This is life!
И это ответ.
Тысячи лет всем цивилизациям, культурам и религиям войнам и революциям, знаменитейшим людям всегда сопутствовало дерьмо.
Ты понимаешь Это жизнь
Скопировать
Prepare to fight the enemy.
This will be the last battle of the world war.
What are you doing here, Anna?
Кипит наш разум возмущённый
И в смертный бой идти готов!
Что ты здесь делаешь, Анна?
Скопировать
No doubt you know of this, and of the reported recovery of a body at the site.
These incidents coincided with not only the end of World War ll,___ _.but an ignominious project which
Operation Paper Clip.
Без сомнения вам это известно... И так же там было найдено тело.
Эти события совпали не только с окончанием Второй мировой войны, но и с низкими проектами, проводимыми Нацистскими учеными и военными преступниками, которым была обещана безопасность в этой стране.
- Операция Пайпер Клип. - Да.
Скопировать
But, as comedy has always been playing a role in Japanese cinema, the parodies directed by Kajiro Yamamoto with the comic actor known as Enoken... helped the nation to persevere through this dark period.
In December 1941, Japan joined World War II and turned into an enemy... for the US, the UK and most of
It's ironic that this movie meant to call for victory... and to inspire fighting, was filmed by Yamamoto, a well-known liberal.
Фумио Камеи "Солдаты на фронте". Но поскольку комедии всегда присутствовали в японском кинематографе, пародии режиссера Каджиро Ямамото и актера-комика, известного, как Энокен, провели нацию через этот темный период.
В декабре 1941 года Япония вступила в мировую войну, включив в список своих врагов США, Британию, и большую часть остального мира.
Иронично, что режиссером этого фильма, снятого, как поднимающий боевой дух призыв к победе, был ни кто иной, как известный либерал Каджиро Ямамото.
Скопировать
Obviously, this plague-doomsday scenario is more compelling... when reality supports it with a virulent disease, whether it's the bubonic plague, smallpox or AIDS.
Now we have technological horrors, such as chemical warfare, which reared its ugly head during the deadly
During such an attack in the French trenches in October of 1917, we have an account of this soldier, who, during an assault, was wounded by shrapnel... and hospitalized, apparently in a state of hysteria.
Совершенно очевидно, что сценарий светопреставления... имеет под собой реальную основу, в виде заразной болезни. Будь то чума, оспа или СПИД.
В наши дни, к ним прибавились техногенные ужасы, включая химическое оружие, впервые применённое во время Первой Мировой Войны.
В октябре 1917го года во французском окопе... был ранен вот этот солдат, которого, раненного шрапнелью, в состоянии истерии вынесли с поля боя.
Скопировать
Tito, Tito, Tito!
Everybody was singing and thinking that outside the fascists of World War II were still at reign.
What are you doing, Marko?
Тито, Тито, Тито!
Все пели эту песню.. и верили, что там, наверху.. на земле все еще царит..
Что ты делаешь, Марко?
Скопировать
We followed parallel paths.
The world in turmoil is hell, perpetually at war, never finished so as to stay youthful a time of men
And one day, those giant beings, who were all women, and souls, as they danced felt like creating not their works, but mine, and those beings collapsed.
Мы следуем параллельным маршрутам.
Мир находится в адском смятении, в постоянной войне, которая нескончаема, отчего человечество постоянно молодо, как и все воины, все герои.
И однажды, эти громадные существа, все будучи женщинами, и души, танцуя и чувствуя, что делают не свою, а мою работу, и эти существа потерпели крах.
Скопировать
It would be far more simple and valuable for you to get in touch with, let's say, the Holocaust Museum down in Washington.
- They'll send you the names of all the Jews... who died during World War ll.
I mean, the first one to say if somebody made a mistake...
Для вас было бы гораздо проще и полезнее связаться, скажем, с музеем Холокоста в Вашингтоне.
- Они вышлют вам список имен всех евреев... которые погибли во Второй мировой войне.
Я имею в виду, допустим кто-то сделал ошибку...
Скопировать
I don't know how much longer I can hold on, Helen.
I'm in the middle of my Second World War... and I still can't hear.
What you said to me the other day about my not being able to see...
Я не знаю, как долго я смогу еще держаться, Хелен.
Я в центре своей второй мировой войнь? и я все еще не сль? шу.
То, что ть? сказала мне на следующий день о Пеппи и о море.
Скопировать
Anti-gravity technology.
We stole it from the Nazis after the end of World War II.
It's perfectly obvious.
Технология такая.
Мы ее у фашистов украли в конце Второй мировой войны.
Это ежу понятно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The World of War (зе yорлд ов yо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The World of War для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yорлд ов yо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
